Analyzing and Encoding the Al-Mawrid Arabic-English Dictionary with the ISO Language Markup Framework and TEI Lex-0
Mirrored from arXiv — NLP / Computation & Language for archival readability. Support the source by reading on the original site.
Computer Science > Computation and Language
Title:Analyzing and Encoding the Al-Mawrid Arabic-English Dictionary with the ISO Language Markup Framework and TEI Lex-0
Abstract:This paper presents a robust methodology for the systematic digitization and encoding of the Al-Mawrid Arabic-English dictionary, transforming it from a legacy print resource into a standardized computational lexicon. Addressing a significant gap in Arabic lexical infrastructure, the study adopts a dual-standard framing that aligns the ISO Lexical Markup Framework (LMF) with the Text Encoding Initiative TEI Lex-0 guidelines. By applying an editorial view to the dictionary's macro- and microstructure, the research resolves the structural ambiguities and punctuation inconsistencies typical of 20th-century bilingual dictionaries. The methodology is grounded in an empirical analysis of the dictionary's lexical knowledge density. Drawing on a representative sample (the letter Ayn, comprising 4.6% of the total volume), the study provides scientific weight to the encoding process, demonstrating a structural parsing accuracy of 91%. Quantitative evaluation of the information extraction rules reveals high performance, with 85% precision and 98% recall for synonyms, and 88% precision for other morpho-semantic features. Beyond technical description, the paper provides a critical comparison with existing Arabic lexical resources and discusses the limitations of TEI Lex-0 when modelling specific Arabic phenomena, such as implicit "open set" semantic relations and scattered morphological cues. Furthermore, the study explores the potential for Linguistic Linked Open Data (LLOD) integration by establishing a scalable prefix-based referencing system that facilitates the resource's inclusion in the semantic web. The result is an interoperable, machine-tractable resource that provides a reproducible workflow for the retro-digitization of complex legacy bilingual lexicons within the Arabic NLP and Digital Humanities communities.
| Comments: | 44 pages, 58 figures, 12 tables. Submitted to Language Resources and Evaluation, under review since Aug 2025, round 3 |
| Subjects: | Computation and Language (cs.CL) |
| Cite as: | arXiv:2606.18205 [cs.CL] |
| (or arXiv:2606.18205v1 [cs.CL] for this version) | |
| https://doi.org/10.48550/arXiv.2606.18205
arXiv-issued DOI via DataCite (pending registration)
|
Access Paper:
- View PDF
References & Citations
Bibliographic and Citation Tools
Code, Data and Media Associated with this Article
Demos
Recommenders and Search Tools
arXivLabs: experimental projects with community collaborators
arXivLabs is a framework that allows collaborators to develop and share new arXiv features directly on our website.
Both individuals and organizations that work with arXivLabs have embraced and accepted our values of openness, community, excellence, and user data privacy. arXiv is committed to these values and only works with partners that adhere to them.
Have an idea for a project that will add value for arXiv's community? Learn more about arXivLabs.
More from arXiv — NLP / Computation & Language
-
Generating in the Limit with Infinitely Many Hallucinations
Jun 30
-
Extracting Knowledge from an Arabic-English Machine-Readable Dictionary Using Information Extraction
Jun 30
-
Developmental Trajectories of Situation Modeling and Mentalizing in Transformer Language Models
Jun 30
-
A French OSCE Dialogue Dataset and Controllable Virtual Patient System for Clinical Training
Jun 30
Discussion (0)
Sign in to join the discussion. Free account, 30 seconds — email code or GitHub.
Sign in →No comments yet. Sign in and be the first to say something.